Frequently Asked Questions
When is Real Estate reappraised?
How does new construction affect my property value?
What is a Supplemental Assessment?
What is a Change-in-Ownership Statement?
Are Mobilehomes subject to property taxes?
When is Personal Property appraised?
Are Boats and Aircraft subject to appraisal?
What if I think my assessed value is too high?
PROPERTY EXEMPTIONS AND EXCLUSIONS
What is the Parent/Child Exclusion?
What if my property is damaged or destroyed?
How do I get a Homeowners' Exemption?
Is there a Builder's Exclusion?
Is there tax relief for Disabled Veterans?
How about Exclusion for Seniors and Disabled?
What is Property Tax Postponement?
What is the Property Tax Assistance Program?
PROPERTY RECORDS
How do I change the name on the Tax Bill or Ownership Records?
Will a Change in Ownership affect my property taxes?
How do I report the death of a Property Owner?
What is an Affidavit of Death or an Affidavit of Death of a Joint Tenant?
What information should appear on a Recorded Document?
Where do I obtain Deeds and other Legal Documents?
RECORDED DOCUMENTS AND MAPS
Are Public Records available?
How do I get Assessor's Parcel Maps?
Where can I go to record a document?
How do I fill out my Quitclaim Deed/Grand Deed, Affidavit of Death, etc.?
How can I add another person to my deed (title)?
What is Documentary Transfer Tax?
|
Las Preguntas mas Frecuentes
¿Cuándo se evalúan de nuevo las propiedades?
¿Cómo afectara nueva construcción al valor de mi propiedad?
¿Qué es una Valoración Suplemental?
¿Qué es una Declaración de Cambio en Propiedad?
¿Las casas Móviles son sujetas a pagar impuestos de propiedad?
¿Cuándo son valoradas las Propiedades Personales?
¿Los Barcos y Aviones son sujetos a una apreciación?
¿Qué si pienso que mi valoración es demasiado alto?
EXENCIONES de PROPIEDAD Y EXCLUSIONES
¿Qué es la Exclusión de Padre/Hijo?
¿Qué si se daña o se destruye mi propiedad?
¿Cómo consigo una Exención de Propietarios?
¿Hay una Exclusión de Constructor?
¿Hay ayuda fiscal para Veteranos Incapacitados?
¿Que tal Exclusión para Mayores de edad y los Incapacitado?
¿Qué es la Postergación de Impuesto sobre la propiedad?
¿Qué es el Programa de Ayuda de Impuesto sobre Propiedades?
ARCHIVOS DE PROPIEDAD
¿Cómo cambio el nombre en la Cuenta de Impuestos o el Archivo de Propiedad?
¿Un cambio en propiedad afectará mis impuestos sobre la propiedad?
¿Cómo informo la defunción de un Dueño de propiedad? ¿Qué es una Declaración de Defunción o una Declaración de la Defunción de un Inquilino?
¿Qué información debe aparecer en un Documento de Registro?
¿Dónde obtengo los Actos y otros Documentos Legales?
DOCUMENTOS ARCHIVADOS Y MAPAS
¿Están los Archivos Públicos disponibles?
¿Cómo consigo Mapas de Paquete de Asesores?
¿Dónde puedo ir a registrar un documento?
¿Cómo lleno yo mi Renuncia de Escrituras/Escrituras de Propiedad, la Declaración de Defunción, etc.?
¿Cómo puedo agregar a otra persona a mi escritura (título)?
¿Qué es el Impuesto Documental de la Transferencia?
|
Q. When is Real Estate reappraised?
A. Under State law (Proposition 13), real property is generally subject to reappraisal when a change-in-ownership occurs, or upon completion of new construction.
When a sale or transfer occurs, the Assessor's Office receives a copy of the deed and determines if a reappraisal is required under State law. If it is required, an appraisal is made to determine the new market value of the property. The owner is then notified of the new assessment. If you receive a notice of reassessment you should read it carefully. In addition to notifying you as to the new assessed value the notice contains important information about your right to file an appeal should you believe that the value is incorrect. |
P. ¿Cuándo se evalúan de nuevo las propiedades?
R. Bajo la ley del estado (Proposición 13), la propiedad está generalmente sujeto a re-apreciación cuando ocurre un cambio -en-propiedad, o sobre la terminación de nueva construcción.
Cuándo una venta o transferencia ocurre, la Oficina del Asesor recibe una copia del la escritura y determina si un re-apreciación es requerido bajo la ley del Estado. Si es requerido, se hace una evaluación para determinar el nuevo valor de mercado de la propiedad. El dueño entonces es notificado de la nueva evaluación. Si usted recibe una nota de la reexaminación la debe leer con cuidado. Además de notificarle del nuevo valor de su propiedad la nota contiene información importante acerca de su derecho de archivar una apelación si cree que la evaluación es incorrecta. |
Q. How does new construction effect my property value?
A. New construction, such as a room addition, is generally reappraisable. Construction that replaces or repairs an existing structure, such as a new roof or replacing an air-conditioning unit is generally not reappraisable.
When valuing new construction, the market value of the addition is determined and added to the existing base year value of the property. New construction can also mean that an assessed structure has been removed. In this case the factored base year value of the demolished structure is removed from your assessment. As with changes in ownership, the property owner is notified of the new assessed value. |
P. ¿Cómo afectara nueva construcción al valor de mi propiedad?
R. Nueva construcción, como una adición de cuarto, es generalmente reapreciado. La construcción que reemplaza o repara una estructura existente, como un nuevo techo o reemplazando una unidad de aire-acondicionado no es generalmente reapreciado.
Al valorar la nueva construcción, el valor comercial de la adición se determina y se agrega al valor bajo existencia del año de la propiedad. La nueva construcción puede también significar que se ha quitado una estructura de valor. En este caso el valor del año base de la estructura es quitado de su evaluación. Al igual que con cambios en la propiedad, el dueño de propiedades es notificado de la nuevo valuación. |
Q. What is a Supplemental Assessment?
A. State law requires the Assessor to reappraise property upon change-in-ownership or completion of new construction. The Assessor's Office must issue a supplemental assessment which reflects the difference between the prior assessed value and the new assessment. This value is then prorated based on the number of months remaining in the fiscal year ending June 30. This supplemental is in addition to the regular tax bill. To appeal a Supplemental Assessment, an application must be filed with the Clerk of the Board within 60 days of the mailing of the Notice of Supplemental Assessment. For more information, call (559) 582-3211 Ext. 2486 |
P. ¿Qué es una Valoración Suplemental?
R. La ley del estado requiere que el Asesor a reevaluar la propiedad sobre el cambio en propiedad o la terminación de nueva construcción. La Oficina del Asesor debe publicar una evaluación suplementaria que refleja la diferencia entre el valor previo y la nueva evaluación. Este valor es estimado o basado en el número de meses que quedan en el año físico que termina el 30 de Junio. Este suplementario es una adición de sus impuestos regulares. Para apelar una Evaluación Suplementaria, una aplicación debe ser archivada con la Secretaria del Tablero (Clerk of the Board) dentro de 60 días del envió de la Nota de la Evaluación Suplementaria. Para más información, llame (559) 582-3211 Ext. 2486 |
Q. What is a Change-in-Ownership Statement?
A. This statement is required by State law to be filed with all property sales and transfers at the time of recording. If it is not filed, a $20 fee must be charged and the Assessor's Office will send out another statement to obtain the required information. This statement is used solely for appraisal purposes, and is confidential. For more information, call (559) 582-3211 Ext. 2486. Click here to download the form. |
P. ¿Qué es una Declaración de Cambio en Propiedad?
R. Esta declaración es requerida por la ley del Estado para ser archivado con todas las ventas de la propiedad y transferencias en el tiempo de grabación. Si no es archivado, se le cobrara $20 dólares y la Oficina del Asesor le mandará otra declaración para obtener la información requerida. Esta declaración es utilizada únicamente para propósitos de evaluación, y es confidencial. Para más información, llame (559) 582-3211 Ext. 2486. Chasque aquí para descargar la formas. |
Q. Are Mobilehomes subject to property taxes?
A. Newly purchased mobilehomes, and those on permanent foundations, are subject to property taxes. Older mobilehomes bought before June 30, 1980 are generally not subject to property taxes. They are licensed under the jurisdiction of the State Department of Housing and Community Development. |
P. ¿Las casas Móviles son sujetas a pagar impuestos de propiedad?
R. Las nuevas casas móviles recién compradas, y ésos en bases permanentes, son sujetas a impuestos de propiedad. Las casas móviles más viejas que se compraron antes del 30 de Junio de 1980 generalmente no son sujetas a impuestos de propiedad. Se licencian bajo jurisdicción del Departamento de estado de Viviendas y el Desarrollo de la Comunidad. |
Q. When is Personal Property appraised?
A. Personal property is appraised annually. Each person owning taxable personal property of more than $100,000, or any person upon request of the Assessor, must file a signed property statement each year with the Assessor's Office detailing the cost of all their supplies, equipment, and fixtures at each location. Click here to download forms. |
P. ¿Cuándo son valoradas las Propiedades Personales?
R. . Las Propiedades Personales se valoran anualmente. Cada persona que posee propiedades personal valoradas de más de $100.000, o cualquier persona a petición del asesor, debe archivar una declaración de característica firmada cada año con la oficina del asesor que detalla el coste de todas sus materiales, equipo, y accesorios en cada localización. Chasque aquí para descargar formas. |
Q. Are Boats and Aircraft subject to appraisal?
A. Boats and aircraft are taxable and appraised annually at full market value. Their value is determined by reviewing purchase information and comparable sales. If you have questions regarding your boat or aircraft assessment please call (559) 582-3211 Ext. 2486. |
P. ¿Los Barcos y Aviones son sujetos a una apreciación?
R. Los barcos y el avión son imponibles y valorados anualmente con en el valor de comercio. Su valor es determinado repasando la información de la compra y ventas comparables. Si usted hace que las preguntas con respecto a su gravamen del barco o del avión por favor llamen (559) 582-3211 exteriores. 2486.
Los barcos y aviones son imponibles y valorados anualmente en valor de mercado repleto. Su valor es determinado revisando información de compra y ventas comparables. Si usted tiene las preguntas con respecto a su evaluación del barco o el avión por favor llame al (559) 582-3211 Ext. 2486. |
Q. What if I Think My Assessed Value is too High?
A. State Law requires the Assessor to enroll the lower of your property's current fair market value or its factored base year value under proposition 13. The Kings County Assessor mails every property owner a notice in late June or early July that details the assessed value to be enrolled for the next tax year. It is important to review that value and contact the Assessor's Office if you have any questions. Generally disputes regarding your property value can be resolved with an informal value review. If after the review you still feel that your property's value is assessed higher than its current market value you may file an Application for Changed Assessment with the Clerk of the Board of Supervisors between July 2 and September 15.
You may download the Section 51 Applications here:
* Residential Section 51 Request Form
* Business/Commercial Section 51 Request Form
For more information on how a Section 51 Value Reduction works, please click here.
The Assessor also mails notices of changed values for all supplemental assessments. If you believe that the value on your notice is incorrect you should call or visit the Assessor's Office for an explanation of the new enrolled value. If after talking with the Assessor's Office you still believe that the value is incorrect you may file an application for changed assessment with the Clerk of the Board of Supervisors. Appeals of supplemental assessments must be filed within 60 days of the date on the notice. Call (559) 582-3211 Ext. 2486 with any questions you may have about the value of your property.
The Assessment Appeals process is a formal legal proceeding involving the Assessor's Office, the Property Owner or their representative, and the Kings County Board of Equalization. The Assessment Appeals process has specific rules and regulations that the Property Owner, Assessor, and the Board of Equalization must follow. An excellent source of information regarding the assessment appeals process can be found on the California State Board of Equalization website and the Kings County Board of Supervisors website. Click on the links below for more information.
California State Board of Equalization Assessment Appeals Video
California State Board of Equalization Publication 30: Residential Property Assessment Appeals
For the Kings County Board of Equalization Assessment Appeals Rules and Kings County Application for Changed Assessment please see the Clerk of the Board's website.
If you have any questions regarding the Assessment Appeals Rules or the Application for Changed Assessment please contact the Clerk of the Board of Supervisors at (559) 582-3211 Ext. 2362. |
P. ¿Qué si pienso que mi valoración es demasiado alto?
R. La ley del estado requiere al Asesor matricule el mas bajo del valor comercial actual de la propiedad o su valor tenido en cuenta del año básico de la proposición 13. El Asesor del Condado de Kings le envía a cada dueño de propiedades una nota a finales de Junio o Julio que detalla la valoración para ser matriculado para el próximo año fiscal. Es importante que revise su valoración y contactar la Oficina del Asesor si usted tiene alguna pregunta. Generalmente disputas con respecto a su valoración de la propiedad pueden ser resueltas con una revisión informal del valor. Si después de la revisión usted se siente todavía que su valor de la propiedad es valorado más alto que su mercado actual puede archivar una Aplicación para la Evaluación Cambiada con el Empleado de la Secretaria de Supervisores entre el 2 de Julio y el 15 de Septiembre.
Usted puede bajar las Aplicaciones de la Sección 51 aquí
* Forma de Petición de la Sección 51 Residencial
* Forma de Petición de la Sección 51 Comercial
El Asesor también envía las notas de valor y cambiados para todas evaluaciones suplementarias. Si usted cree que el valor de su nota es inexacto usted debe llamar o debe visitar la Oficina del Asesor para una explicación de su nuevo valoración. Si después de hablar con la Oficina del asesor usted cree todavía que el valor es inexacto usted puede archivar una aplicación para el cambio de evaluación con la Secretaria de Supervisores. Las apelaciones de evaluaciones suplementarias deben ser archivadas dentro de 60 días de la fecha en la nota. Llame (559) 582-3211 Ext. 2486 con alguna pregunta que usted puede tener acerca del valor de su propiedad.
El proceso para la Apelación de la Evaluación es un acto legal formal que implica la Oficina del Asesor, el Dueño de propiedades o su representante, y el Tablero del Condado de Kings de Igualamiento. El proceso de las Apelaciones tiene reglas y regulaciones específicas que el dueño de propiedades, el Asesor, y el Tablero de Igualamiento deben seguir. Una excelente fuente de información con respecto al proceso de evaluación puede ser encontrada en el Tablero del Estado de California sitio del Internet de Igualamiento y el Tablero del Condado de Kings sitio de Supervisores. Haga clic abajo para más información.
California State Board of Equalization Assessment Appeals Video
California State Board of Equalization Publication 30: Residential Property Assessment Appeals
Kings County Board of Equalization Assessment Appeals Rules and Kings County Application for Changed Assessment clic aquí.
Si usted tiene alguna pregunta con respecto a las reglas de la Evaluación o la Aplicación para la Evaluación, contacte por favor a la Secretaria del Tablero de Supervisores al (559) 582-3211 Ext. 2362. |
PROPERTY EXEMPTIONS AND EXCLUSIONS
Q. What is the Parent/Child Exclusion?
A. The transfer of real property between parents and children can be excluded from reappraisal for property tax purposes. The principal place of residence and up to a maximum of $1,000,000 in assessed value of any additional property may be transferred without a tax increase. An application must be filed with the Assessor's Office to determine eligibility for this exclusion. Call (559) 582-3211 Ext. 2486 for more information or click here to download the application. |
EXENCIONES de PROPIEDAD Y EXCLUSIONES
P. ¿Qué es la Exclusión de Padre/Hijo?
R. La transferencia de propiedades entre padres e hijo se puede excluir de la nueva estimación para los propósitos de la contribución territorial. El domicilio principal y hasta un máximo de $1.000.000 en el valor valorado de alguna propiedad adicional puede ser transferido sin un aumento del impuesto. Una aplicación debe ser archivada con la Oficina de Tasador para determinar la elegibilidad para esta exclusión. Llame (559) 582-3211 Ext. 2486 para más información o chasque aquí para descargar formas. |
Q. What if my Property is Damaged or Destroyed?
A. The California Revenue and Taxation Code Section 170 and the Kings County Code of Ordinances provides that every assessee for any taxable property, or any person liable for the taxes thereon, whose property is physically damaged or destroyed in value of five thousand dollars ($5,000.00) or more, without fault of the assessee or person, may apply for reassessment of that property, within ninety (90) days of the occurrence of the damage. For more information, call (559) 582-3211 Ext. 2486 or click here to download the application. |
P. ¿Qué si se daña o se destruye mi propiedad?
R. Los Ingresos de California y Impuestos del Código de la Sección 170 y el Código del Condado de Kings Ordenanzas proporcionan que cada valoración para alguna propiedad, o para cualquier persona responsable de los impuestos sobre eso, cuya propiedad es dañada físicamente o es destruida en el valor de cinco mil dólares ($5,000.00) o más, sin el defecto del valor o la persona, puede solicitar la reexaminación de esa propiedad, dentro de noventa (90) días de la ocurrencia del daño. Para más información, llame (559) 582-3211 Ext. 2486 o chasque aquí para descargar formas. |
Q. How do I get a Homeowners' Exemption?
A. If you own and occupy your home as your principal place of residence on January 1, you may apply for an exemption of $7,000 off your assessed value for an annual savings of approximately $70 on your property taxes. New property owners are automaticly mailed an exemption claim form. If you believe that you are eligible for the Homeowners' Exemption but are not received it call the Kings County Assessor's Office at (559) 582-3211 Ext. 2486 or click here to download the application. |
P. ¿Cómo consigo una Exención de Propietarios?
R. Si usted es dueño y ocupa su hogar como su domicilio principal el 1 de Enero, usted puede solicitar una exención de $7,000 de su valoración para un ahorro anual de aproximadamente $70 en sus impuestos sobre la propiedad. Nuevos dueños de propiedades son enviados automáticamente una forma del reclamo de la exención. Si usted cree que usted tiene derecho para la Exención de Propietarios pero no lo recibió llama la Oficina del Asesor del Condado de Kings al (559) 582-3211 Ext. 2486 o chasque aquí para descargar formas. |
Q. Is there a Builder's Exclusion?
A. New construction may be excluded from a supplemental assessment. The property must be for sale and unoccupied, and the builder must file a claim form with the Assessor's Office prior to or within 30 days from the start of construction. For more information, call (559) 488-3509. |
P. ¿Hay una Exclusión de Constructor?
R. Nueva construcción puede ser excluida de una evaluación suplementaria. La propiedad debe estar en venta y desocupada, y el constructor debe archivar una forma del reclamo con la Oficina del Asesor antes de o dentro de 30 días del comienzo de la construcción. Para más información, llame (559) 488-3509. |
Q. Is there tax relief for Disabled Veterans?
A. A veteran who is rated 100% disabled, blind, or a paraplegic due to a service-connected disability incurred while in the armed forces (or the unmarried surviving spouse of such veteran) may be eligible for an exemption of up to $150,000 off the assessed value of their home. An application must be filed with the Assessor's Office to determine eligibility for this program. For more information, call (559) 582-3211 Ext. 2486. |
P. ¿Hay ayuda fiscal para Veteranos Incapacitados?
R. Un veterano que esta 100% incapacitado, ciego, o un parapléjico debido a una incapacidad que contrajo mientras en las fuerzas armadas (o el esposo sobreviviente de tal veterano) puede tener derecho para una exención de arriba a $150,000 del valor de su hogar. Una aplicación debe ser archivada con la Oficina del Asesor para determinar la elegibilidad para este programa. Para más información, llame al (559) 582-3211 Ext. 2486 |
Q. How about Exclusion for Seniors and Disabled?
A. Senior citizens 55 years or age or older, and those who are severely and permanently disabled, can buy a residence of equal or lesser value than their existing home and transfer their current taxable value to their new property. This provides property tax relief for seniors and the disabled by preventing a tax increase if they sell their existing home and buy another. For more information, call (559) 582-3211 Ext. 2486. |
P. ¿Que tal Exclusión para Mayores de edad y los Incapacitado?
R. Las personas de mayor edad 55 años o más, y los que son severamente y permanentemente incapacitados, pueden comprar una residencia del valor igual o menos que existe y transferir su valor actual a su nueva propiedad. Esto alivia el impuesto sobre la propiedad para los mayores de edad y el incapacitado previniendo un aumento de impuesto si ellos venden su casa y compran otro. Para más información, llame al (559) 582-3211 Ext. 2486. |
Q. What is Property Tax Postponement?
A. If you are blind, disabled, or 62 years of age or older, and if your total annual household income is $24,000 or less, you may defer the property taxes on your house, condo, or mobile home. This deferred payment is a lien on the property and becomes due upon sales, change of residence, or death.
The filing period for the property tax postponement is between May 16 and December 10. For more information and the necessary application, call the State Controller's Office (toll free) at 1-800-952-5661. |
P. ¿Qué es la Postergación de Impuesto sobre la propiedad?
R. Si usted es ciego, incapacitado, o 62 años de la edad o más, y si sus ingresos anuales totales de la casa son $24,000 o menos, usted puede diferir los impuestos sobre la propiedad en su casa, condominio, o casa móvil. Este pago es diferido en su propiedad y será debido sobre ventas, el cambio de residencia, o defunción.
El período de la clasificación para la ayuda del impuesto sobre la propiedad es el 16 de Mayo hasta el 31 de Agosto. Para más información y la aplicación necesaria, llame al Asesor de Derechos de Impuesto del Estado (gratuito) al 1-800-852-5711. |
Q. What is the Property Tax Assistance program?
A. This program provides for reimbursement to pay for all or part of your property taxes on your house, condo, or mobile home. To become eligible, you must be either blind, disabled, or 62 years of age or older, and have a total household income of $33,000 or less. Filing for this program will not result in a lien being placed on your property.
The filing period for property tax assistance is May 16 through August 31. For more information and the necessary application, call the State Franchise Tax Board (toll free) at 1-800-852-5711. |
P. ¿Qué es el Programa de Ayuda de Impuesto sobre Propiedades?
R. Este programa prevé reembolso para pagar todo o la parte de sus impuestos sobre la propiedad de su casa, condominio, o casa móvil. Para ser elegible, usted debe ser ciego, incapacitado, o 62 años de la edad o más viejo, y un ingreso total de la casa de $33,000 o menos. El archivo para este programa no le causara un gravamen en su propiedad.
El período para la ayuda de impuesto sobre la propiedad es el 16 de Mayo hasta el 31 de Agosto. Para más información y la aplicación necesaria, llame al Asesor de Derechos de Impuesto del Estado (gratuito) al 1-800-852-5711. |
PROPERTY RECORDS
Q. How do I change the name on the Tax Bill Or Ownership Records?
A. In order to change the name as it appears on assessment records, a new deed should be recorded. Record the notarized deed in the Kings County Clerk/Recorder's Office along with a Preliminary Change in Ownership Report. For recording information, call (559) 582-3211 Ext. 2470.
We recommend that you seek legal advice and assistance from an attorney before filling out documents that affect the ownership of your property. |
ARCHIVOS DE PROPIEDAD
P. ¿Cómo cambio el nombre en la Cuenta de Impuestos o el Archivo de Propiedad?
R. Para cambiar el nombre como aparece en el registro de valoración, una nueva escritura debe ser registrada. Registre las escrituras con un notario en la Oficina de Clerk/Recorder del Condado de Kings junto con un Cambio Preliminar en el Informe de la Propiedad. Para información de registro, llama al (559) 582-3211 Ext. 2470.
Recomendamos que usted busque asesoramiento jurídico y ayuda de un abogado antes de completar los documentos que afectan la propiedad de su propiedad. |
Q. Will a Change In Ownership affect my Property Taxes?
A. A change in ownership may result in an increase to your property taxes. If a transfer is between parent and child or between spouses, it may be excluded from reappraisal in certain circumstances. If you have any questions, please call (559) 582-3211 Ext. 2486. |
P. ¿Un cambio en propiedad afectará mis impuestos sobre la propiedad?
R. Un cambio en propiedad puede resultar en un aumento a sus impuestos sobre la propiedad. Si una transferencia está entre padre y niño o entre esposos, puede ser excluido en ciertas circunstancias. Si usted tiene cualquier pregunta, llame por favor al (559) 582-3211 Ext. 2486. |
Q. How do I report the death of a Property Owner?
A. To report the death of a property owner, you may fill out a Preliminary Change in Ownership Report and send it to the Assessor's Office with a copy of the death certificate. The death of a property owner is a change in ownership and may affect your property taxes. Failure to report the death may result in penalties. If the property is in a trust, you may want to review the trust papers with an attorney. |
P. ¿Cómo informo la defunción de un Dueño de propiedad?
R. Para informar la muerte de un dueño de propiedades, usted puede llenar un Cambio Preliminar en el Informe de la Propiedad y lo manda a la Oficina del Asesor con una copia del certificado de defunción. La muerte de un dueño de propiedades es un cambio en la propiedad y puede afectar sus impuestos sobre la propiedad. Se puede agregar penalidades si usted no nos informa de la muerte. Si la propiedad está en una confianza, usted puede revisar los papeles de la confianza con un abogado. |
Q. What is an Affidavit of Death or an Affidavit of Death of a Joint Tenant?
A. This is a legal document that may be required by title companies or attorneys in order to make the death a matter of public record. The notarized document should be recorded in the Kings County Clerk/Recorder's Office with a certified copy of the death certificate. For recording information, please call (559) 582-3211 Ext. 2470. |
P. ¿Qué es una Declaración de Defunción o una Declaración de la Defunción de un Inquilino?
R. Esto es un documento legal que puede ser requerido por compañías de título o abogados para hacer la muerte un asunto del registro público. El documento notariado debe ser registrado en la Oficina de Clerk/Recorder del Condado de Kings con una copia certificada del certificado de defunción. Para registrar información, llama por favor (559) 582-3211 Ext. 2470. |
Q. What information should appear on a Recorded Document?
A. The document must be typed or filled out legibly in ink. It should include a complete legal description of the property and the parcel number. We recommend that you seek the advice of an attorney before filing documents that affect the ownership of your property. You should also file a Preliminary Change in Ownership Report with the deed when it is recorded. Legal requirements for recorded documents may be obtained by calling (559) 582-3211 Ext. 2470. |
P. ¿Qué información debe aparecer en un Documento de Registro?
R. El documento debe ser escrito a máquina o debe ser llenado legiblemente en tinta. Debe incluir una descripción legal completa de la propiedad y el paquete numera. Recomendamos que usted busque el consejo de un abogado antes archivar documentos que afectan la propiedad de su propiedad. Usted debe archivar también un Cambio Preliminar en el Informe de la Propiedad con el acto cuando es registrado. Los requisitos legales para documentos registrados pueden ser obtenidos llamando (559) 582-3211 Ext. 2470. |
Q. Where do I obtain Deeds and other Legal Documents?
A. Many legal documents such as deeds and affidavits of death can be obtained at any office supply store. The Preliminary Change in Ownership Report is also available on our website or by calling (559) 582-3211 Ext. 2470.
By State law, the Kings County Assessor, Clerk/Recorder staff is not permitted to give legal advice or to assist in document preparation. |
P. ¿Dónde obtengo los Actos y otros Documentos Legales?
R. Muchos documentos legales como actos y las declaraciones de defunción pueden ser obtenidos en cualquier tienda o papelería. El Cambio Preliminar en el Informe de la Propiedad está también disponible en nuestro sitio web o llamando al (559) 582-3211 Ext. 2470.
Por la ley del Estado, del Condado de Kings, el Asesor y su personal de Empleado/Grabadora no es permitido dar el asesoramiento jurídico ni para participar en la preparación de documento. |
RECORDED DOCUMENTS AND MAPS
Q. Are Public Records available?
A. The Assessor's Office provides a public information service to assist taxpayers with questions about property ownership and assessments. Property ownership information is available for all properties in the County. It is available over the phone or in person at the Assessor's office.
The Assessor's Office also provides recent property sales information for public review as well as property characteristic information for purchase. Both sales and characteristic information is available for inspection, for a fee, at the Assessor's Office. For more information, call (559) 582-3211 Ext. 2486. |
DOCUMENTOS ARCHIVADOS Y MAPAS
P. ¿Están los Archivos Públicos disponibles?
R. La Oficina del Asesor proporciona un servicio público de información para ayudar a contribuyentes con preguntas acerca de la propiedad de la propiedad y evaluaciones. La información de la propiedad está disponible para todas propiedades en el Condado. Está disponible por teléfono o en la persona en la oficina del Tasador.
Oficina del Tasador también proporciona información reciente de ventas de propiedad para la revisión pública así como propiedad información típica para la compra. Ambas ventas y la información típica están disponibles para la inspección, para un honorario, en Oficina del Tasador. Para más información, llame al (559) 582-3211 Ext. 2486. |
Q. How do I get Assessor's Parcel Maps?
A. The Assessor's Office prepares and maintains nearly 9,000 maps delineating every parcel of property in the County. These parcel maps serve as a basis for all property assessments, and are continuously updated to reflect new subdivisions and surveys. These maps are available for review and purchase at the Assessor's Office. For more information, call (559) 582-3211 Ext. 2486. |
P. ¿Cómo consigo Mapas de Paquete de Asesores?
R. La oficina del Asesor prepara y mantiene casi 9,000 mapas que delinean cada paquete de la propiedad en el Condado. Estos mapas sirven como una base para todas evaluaciones de la propiedad, y son actualizados continuamente para reflejar nuevas subdivisiones e inspecciones. Estos mapas están disponibles para la revisión y la compra en la Oficina del Asesor. Para más información, llame al (559) 582-3211 Ext. 2486. |
Q. Where can I go to record a document?
Kings County Clerk/Recorder, 1400 West Lacey Blvd., Hanford, CA 93230. (559) 582-3211 Ext. 2470 |
P. ¿Dónde puedo ir a registrar un documento?
R. Kings County Clerk/Recorder, 1400 West Lacey Blvd., Hanford, CA 93230. (559) 582-3211 Ext. 2470 |
Q. How do I fill out my Quitclaim Deed/Grant Deed, Affidavit of Death etc.?
A. State law prohibits us from providing assistance or advice in the preparation of legal documents. You may contact a legal aid service listed in the yellow pages and or your legal advisor for assistance in completing legal documents. (Bus. & Prof Code 6125) |
P. ¿Cómo lleno yo mi Renuncia de Escrituras/Escrituras de Propiedad, la Declaración de Defunción, etc.?
R. La ley del estado nos prohíbe proporcionar ayuda o consejo en la preparación de documentos legales. Usted puede contactar un servicio legal de ayuda en las páginas amarillas y o su abogado para la ayuda a completar documentos legales. (Negocio & Código de Profesor 6125) |
Q. How can I add another person to my deed (title)?
A. State law prohibits us from providing assistance or advise in the preparation of legal documents. Most office supply and stationery stores carry legal documents that may fit your situation. You may contact your legal advisor for assistance in the preparation of your document. (Bus. & Prof Code 6125)
|
P. ¿Cómo puedo agregar a otra persona a mi escritura (título)?
R. La ley del estado nos prohíbe proporcionar ayuda o consejo en la preparación de documentos legales. La mayoría de los suministros de la oficina y tiendas de objetos de escritorio llevan documentos legales para cada situación. Usted puede contactar a su abogado para la ayuda en la preparación de su documento. (Negocio & Código de Profesor 6125) |
Q. What is Documentary Transfer Tax?
A. State law requires that we collect this tax at the recording of a document involving a transfer. Documentary Transfer Tax is collected on all real property transfers when the value (or consideration) exceeds $100.00. The tax is based on the value (or consideration), minus any existing liens or encumbrances, at a rate of $.55 per $500.00 or fraction. (Revenue & Taxation Code 11911) |
P. ¿Qué es el Impuesto Documental de la Transferencia?
R. La ley del estado requiere que recojamos este impuesto en la grabación de un documento que implica una transferencia. El impuesto documental de la transferencia se recoge en todas las transferencias de bienes raíces cuando el valor (o la consideración) excede $100.00. El impuesto es basado en el valor (o la consideración), menos algún gravamen o gravámenes existentes, a razón de $. 55 por $500.00 o la fracción. (Renta & Impuestos Codifican 11911) |